Ούγκο Τσάβες: «Alexis hasta la victoria’s secret»

Νεκρικοί διάλογοι για την ελπίδα που ήρθε κι έφυγε όπως ήρθε

Ίων Χριστοφιλόπουλος
Ίων Χριστοφιλόπουλος

Καθώς τέλειωνε η μέρα στην εφημερίδα μας, άξαφνα ήρθε στα κεντρικά γραφεία του mesogios.gr ένα email με διεύθυνση hugochavez@adis.net και προσωπικά ομολογώ πως το πήρα για φάρσα, χάκερ, ιό και οτιδήποτε άλλο τέλοσπαντων εκτός από αυτό που πραγματικά ήταν: Μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από τον άλλο κόσμο και συγκεκριμένα από τον ίδιο τον Ούγκο Τσάβες, τον αείμνηστο τέως Πρόεδρο της Βενεζουέλας.

Μετά το αρχικό σοκ, αποφάσισα να το διαβάσω και τελικά να το δημοσιεύσω.

«Compañeros y compañeras

(συντρόφισσες και σύντροφοι)

Estoy bien aqui aunque no tengo cada día la oportunidad de escribir a ustedes

(Είμαι πολύ καλά εδώ αν και δεν έχω τη δυνατότητα να σας γράφω κάθε μέρα)

Durante los últimos días me preocupa demasiado este chico que está gobernando en Grecia

(Τις τελευταίες μέρες με απασχολεί πάρα πολύ αυτός ο μικρός που κυβερνά στην Ελλάδα)

El problema que tengo es que éste chico produjo una tragedia enorme para el socialismo y para el mundo

(Το πρόβλημα που έχω είναι πως αυτός ο μικρός δημιούργησε μια τραγωδία για τον σοσιαλισμό και την ανθρωπότητα)

Es que después de su mandato todo el mundo persibirá que la izquierda parece que sea igual que Syriza

(Είναι το ότι μετά τη διακυβέρνησή του όλος ο κόσμος θα νομίζει πως η Αριστερά είναι όπως ο ΣΥΡΙΖΑ)

¡Madre mía qué barbaridad!

(Μάνα μου τι βαρβαρότητα!)

Para que sea claro, en America Latina la Izquierda es una historia distinta ya que tenemos una diferencia fundamental, es decir: Somos patriotas.

(Για να γίνει ξεκάθαρο, στη Λατινική Αμερική η Αριστερά έχει μια ξεχωριστή ιστορία καθώς έχουμε μια διαφορά καθοριστική, δηλαδή: Είμαστε πατριώτες)

En America Latina tenemos un grito que suena en nuestro corazón cada día de la vida y se llama «Patria o muerte»

(Στη Λατινική Αμερική έχουμε ένα επιφώνημα που αντηχεί στην καρδιά μας κάθε μέρα και λέγεται «Πατρίδα ή θάνατος»)

Somos dispuestos a morir para defender la patria y el socialismo

(Είμαστε διατεθειμένοι να πεθάνουμε για να υπερασπιστούμε τα πάτρια και τον σοσιαλισμό)

Quisiera aclarar algo de una vez y para siempre

(Θα ήθελα να ξεκαθαρίσω κάτι μια και καλή)

No tenemos nada que ver con este chico y su compañia

(Δεν έχουμε καμία απολύτως σχέση με αυτό τον μικρό και την παρέα του)

¡Ojo compatriotas y amigos de Grecia! Nuestra lucha sigue y Hugo Chavez vive. No crean en oportunistas como Tsipras. Venceremos pronto ya que estamos en guerra plena con el neoliberalismo.

(Προσοχή συμπατριώτες και φίλοι από την Ελλάδα! Η μάχη μας συνεχίζεται κι ο Ούγκο Τσάβες ζει. Μην πιστεύετε οπορτουνιστές όπως ο Τσίπρας. Θα νικήσουμε καθώς είμαστε σε ανοιχτό πόλεμο με τον νεοφιλελευθερισμό)

Una cosa más para el final

(ένα ακόμη πράμα για το τέλος)

Los lideres grandes no son perfectos y hacen errores también. Yo hize un error tremendo en Venezuela. Dejé en mi mando a Nicolas Maduro.

(Οι μεγάλοι ηγέτες δεν είναι τέλειοι και κάνουν λάθη επίσης. Εγώ έκανα ένα λάθος τρομερό στη Βενεζουέλα. Άφησα στο πόδι μου τον Νικόλας Μαδούρο)

Y una pregunta solamente

(Και μια ερώτηση μονάχα)

¿Quién es Kammenos y porqué está vestido así?

(Ποιός είναι αυτός ο Καμμένος και γιατί είναι ντυμένος έτσι;)

¡Viva la patria!»

(Zήτω το έθνος!)

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνσή σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *